Black Decker Vacuum Cleaner 243920 00 User Manual

Unpack / Déballage / Desempacado  
FIG. 1  
C
D
B
Catalog No. FV5000  
A
INSTRUCTION MANUAL  
FIG. 2  
B
C
FIG. 3  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
FIG. 5  
FIG. 4  
A
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER’S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
Use / Utilisation / Uso  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
FIG. 7A  
FIG. 6  
Form No. 243920-00 REV. 2 Cat. # FV5000 (SEPT. 02) Copyright © 2001 Black & Decker Printed in China  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including  
the following:  
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.  
FIG. 7B  
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of  
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash  
hands after handling.  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:  
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before  
servicing.  
• Do not use or store outdoors or on wet surfaces.  
To prevent tripping accidents, store vacuum after each use.  
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not allow to be  
used as a toy.  
FIG. 8  
• Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments.  
FIG. 9  
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,  
is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any  
authorized service facility.  
• Do not pull or carry by cord, do not use cord as a handle, do not close a door on cord or pull  
cord around sharp edges or corners, do not run appliance over cord. Keep cord away from  
heated surfaces.  
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
• Do not handle plug or appliance with wet hands.  
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free  
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.  
• Use extra caution when cleaning on stairs.  
• Keep work areas well lit.  
• Do not vacuum any electrical appliances while they are plugged in.  
• Do not pick up sharp objects that may damage vacuum or filters.  
• Do not use to pick up any liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as  
gasoline or use in areas where they may be present.  
FIG. 10  
• Do not insert accessories when unit is running.  
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.  
• Do not use on or near hot surfaces.  
• Do not use without dirt bowl and filters in place.  
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
Service Information  
Mesures de sécurités : Fiche polarisée  
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser les  
risques de secousses électriques. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise  
polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire  
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut  
communiquer avec un électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée. Il ne faut pas  
modifier la fiche de l’appareil.  
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations  
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest  
you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—  
Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Alimentation  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or  
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two  
ways:  
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique  
de l'outil. Ainsi, la mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil fonctionne seulement  
sous une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter de tels outils à l'aide de  
courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l'outil fonctionne sous une  
alimentation domestique standard de 60 Hz ou sur du courant continu. Les renseignements se  
trouvent sur la plaque signalétique de l'outil. Une baisse de tension entraîne une perte de  
puissance et peut causer la surchauffe de l'outil. Tous les outils Black & Decker sont essayés en  
usine. Lorsque l'outil ne fonctionne pas, vérifier la source d'alimentation.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it  
was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within  
the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof  
of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy  
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric”  
in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
Déballage de l’aspirateur balai et portatif DirtBuster(Fig. 1)  
Avant d’assembler l’aspirateur, s’assurer d’avoir toutes les pièces nécessaires. Consulter la figure  
1 et la liste suivante des pièces dans l’emballage.  
A. Un aspirateur portatif  
B. Une section supérieure de la poignée  
This product is not intended for commercial use.  
C. Une section inférieure de la poignée  
D. Un sac d’accessoires comprenant : un boyau souple avec un adaptateur, un suceur plat, une  
brosse à épousseter et deux vis d’assemblage sans outil.  
Note : Avant de se débarrasser de l’emballage, s’assurer d’en avoir retiré toutes les pièces.  
En cas de problème, prière de composer le 1 800 544-6986.  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Assemblage de l’aspirateur balai et portatif DirtBuster(Fig. 2 à 5)  
AUCUN OUTIL REQUIS!  
Assemblage de la poignée (Fig. 2)  
FRANÇAIS  
1. Insérer la section inférieure de la poignée, art. C, dans la section supérieure de la poignée,  
art. B, comme le montre la figure 2.  
Note : Ne pas forcer ces sections de poignée, elles devraient glisser librement l’une dans  
l’autre et elles ne s’assemblent que d’une façon.  
2. À l’aide des deux vis d’assemblage sans outil, bien visser les deux sections ensemble.  
Note : Les deux vis d’assemblage sans outil servent également de dispositif de retenue du  
cordon. Ranger le cordon d’alimentation sur la poignée lorsque l’aspirateur ne sert  
pas. Consulter la figure 5 et la rubrique relative au cordon.  
Aspirateur balai et portatif  
Rangement des accessoires (Fig. 3)  
On peut ranger le boyau souple, le suceur plat et la brosse à épousseter sur la poignée de  
l’aspirateur. Lorsqu’on retire la poignée de l’appareil, celle-ci sert de rangement portatif pour les  
accessoires. Consulter la figure 3 pour le rangement des accessoires sur la poignée.  
Note : Les accessoires se rangent sûrement sur la poignée. Éviter d’exercer une force  
excessive lors de l’insertion des accessoires.  
Modèle FV5000  
GUIDE D’UTILISATION  
Fixation de la poignée (Fig. 4)  
Saisir la poignée à la verticale avec les accessoires vers soi, puis aligner les pattes de fixation  
sur les creux de l’aspirateur et pousser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (fig. 4).  
Mise en garde : L’aspirateur comporte des roues et des rouleaux. S’assurer que  
l’appareil ne bouge pas lorsqu’on y fixe la poignée.  
Détente de retenue de la poignée  
La poignée comporte une détente de retenue qui la maintient à la verticale. Ce dispositif se  
dégage lorsqu’on place la poignée vers l’arrière pour se servir de l’appareil. Il ne s’agit pas  
d’un dispositif de verrouillage de la poignée.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.  
Rangement du cordon (Fig. 5)  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque l’aspirateur est complètement assemblé, il y a un espace de rangement du cordon situé  
à l’arrière de la poignée. Faire ce qui suit pour ranger le cordon lorsque l’appareil ne sert pas.  
1. Placer la poignée à la verticale.  
Lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter certaines mesures de sécurité,  
notamment suivantes.  
2. Enrouler le cordon sur le dispositif à dégagement rapide et l’insérer dans le crochet du  
cordon comme le montre la figure 5A.  
3. Faire tourner le dispositif à dégagement rapide vers le haut.  
4. Enrouler le cordon autour du dispositif à dégagement rapide et des deux enrouleurs du bas.  
5. Fixer le dispositif de retenue de la fiche sur une section enroulée du cordon.  
6. Pour dégager le cordon, faire tourner le dispositif à dégagement rapide vers le bas et tirer sur  
le cordon. Lorsque la poignée est à la verticale, laisser le cordon dans le crochet (fig. 5A).  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état  
de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système  
reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.  
AVERTISSEMENT : Se conformer aux mesures suivantes afin d’éviter les risques d’incendie,  
de secousses électriques ou de blessures.  
• Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu'on ne s’en sert pas ou  
qu'on doit le réparer.  
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.  
• Afin de ne pas trébucher, ranger l’aspirateur après chaque utilisation.  
• Surveiller avec vigilance lorsque des enfants se trouvent à proximité de tout appareil. Il ne s'agit  
pas d'un jouet.  
Utilisation de l’aspirateur balai et portatif DirtBuster(Fig. 6 à 17)  
Interrupteur (Fig. 6 et 9)  
Il y a un interrupteur à deux endroits. Lorsque l’aspirateur est à la verticale, utiliser la pédale au  
pied située à l’arrière de l’appareil (fig. 6). Lorsqu’on utilise l’aspirateur en mode portatif, utiliser  
l’interrupteur à portée du pouce (fig. 9) qui se trouve sur la poignée.  
Note : On peut utiliser l’un ou l’autre des interrupteurs pour arrêter l’appareil, peu importe  
l’interrupteur utiliser pour l’actionner.  
• Utiliser seulement aux fins décrites dans le présent guide. Utiliser seulement des accessoires  
recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de  
fonctionnement, qui est laissé à l’extérieur, qui est tombé dans l’eau ou qui est endommagé. Le  
rapporter au centre de service autorisé de la région  
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’appareil par le cordon. Ne pas se servir du cordon  
comme d’une poignée. Ne pas refermer une porte sur le cordon ni tirer sur le cordon lorsqu’il se  
trouve près d’une arête ou d’un coin tranchant. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon.  
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.  
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Il faut plutôt saisir la fiche.  
• Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil lorsque les mains sont mouillées.  
• Ne rien insérer dans les orifices. Ne pas utiliser lorsque les orifices sont bloqués; s'assurer qu'il  
n'y a aucune accumulation de poussière, de charpie, de cheveux ou de tout autre corps qui  
pourrait réduire le débit d'air.  
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et tout autre membre des orifices et des  
pièces en mouvement.  
• Faire preuve d’une extrême prudence lors du nettoyage d’escaliers.  
• S’assurer que la zone de travail est bien éclairée.  
• Ne pas nettoyer des appareils électriques branchés.  
• Ne ramasser aucun corps pointu qui pourrait endommager l’appareil ou les filtres.  
• Ne ramasser aucun liquide, substance toxique ni liquide inflammable ou combustible, comme de  
l'essence, et ne pas s'en servir dans un endroit renfermant de tels produits.  
• Ne pas ajouter un accessoire lorsque l’appareil fonctionne.  
• Ne ramasser aucun corps en combustion ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes et des  
cendres chaudes.  
• Ne ramasser aucun corps en combustion ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes et des  
cendres chaudes.  
• Ne pas utiliser sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci.  
• Ne pas utiliser sans le bac à poussière et les filtres en place.  
Témoins pour plancher avec ou sans tapis (Fig. 7A et 7B)  
Il y a deux témoins du côté gauche de l’électrobrosse.  
1. Lorsqu’on enfonce l’un des interrupteurs, le témoin à l’avant s’allume pour indiquer le mode  
de succion seulement. Utiliser ce mode pour nettoyer les planchers sans tapis ou pour se servir  
des accessoires.  
2. Lorsqu’on enfonce de nouveau l’un des interrupteurs, les deux témoins s’allument pour  
indiquer le mode de rotation de l’électrobrosse. Utiliser ce mode pour nettoyer des tapis.  
3. Lorsqu’on enfonce l’un des interrupteurs une troisième fois, on arrête l’aspirateur.  
Dégagement de la poignée (Fig. 8)  
La poignée de l’aspirateur est amovible transformant en une étape l’aspirateur balai en un  
aspirateur portatif. Consulter la figure 4.  
1. Avant de dégager la poignée, retirer le cordon de l’enrouleur et du crochet comme le montre  
la figure 5.  
2. Enfoncer la pédale de dégagement de la poignée à l’arrière de l’aspirateur (fig. 8) tout en  
tirant la poignée hors de l’appareil.  
Note : La poignée se dégage seulement lorsqu’elle se trouve à la verticale.  
Mise en garde : S’assurer que l’aspirateur ne bouge pas lorsqu’on détache la poignée.  
Utilisation de l’aspirateur portatif (Fig. 10)  
Lorsque la poignée est retirée, on peut se servir de l’appareil comme d’un aspirateur portatif  
dans les escaliers, sur les meubles et autres surfaces inégales. L’adaptateur pour accessoires  
devrait seulement être utilisé lorsque la poignée est retirée.  
Accessoires  
L’aspirateur vient avec un boyau souple servant avec des accessoires portatifs. Le boyau com-  
porte un adaptateur à chaque extrémité; un qui se fixe à l’aspirateur et l’autre qui accepte un  
suceur plat ou une brosse à épousseter.  
Installation et retrait de l’adaptateur (Fig. 11 à 13)  
Note : Débrancher l’aspirateur et retirer la poignée avant d’installer ou de retirer l’adaptateur  
d’accessoire.  
• Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non pour une  
utilisation commerciale ou industrielle.  
L’adaptateur pour les accessoires se branche dans la zone d’admission sous l’appareil. Il est  
muni d’un bouton en facilitant l’installation et le retrait.  
1. Retirer l’adaptateur et le boyau de la poignée.  
2. Saisir l’adaptateur de la façon illustrée à la figure 11A, enfoncer le bouton vers l’avant, puis  
brancher l’adaptateur dans l’admission derrière l’ouverture pour l’électrobrosse (fig. 11).  
Relâcher le bouton afin que les crochets s’enclenchent dans l’ouverture de l’électrobrosse.  
CONSERVER CES MESURES.  
 
3. Installer le suceur plat pour nettoyer dans les endroits étroits ou la brosse pour épousseter les  
meubles ou les rideaux (fig. 12).  
• Para evitar tropezarse, guarde la aspiradora después de cada uso.  
• Se requiere supervisión cercana cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de  
ellos. No permita que se use como juguete.  
4. Pour retirer l’adaptateur, le saisir et enfoncer le bouton vers l’avant, puis tirer l’adaptateur  
hors de l’appareil (fig. 13).  
• Utilícese únicamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
Vidage du bac à poussière (Fig. 14 à 17)  
• No opere ningún aparato con el cable o clavija dañados, o después de que la unidad  
funciona mal, se dejó a la intemperie, cayó al agua o se daña en cualquier manera. Lleve el  
aparato a cualquier centro de servicio autorizado.  
Note : Débrancher l’aspirateur avant de retirer le bac à poussière.  
1. Saisir la poignée du bac à poussière et retirer ce dernier de la façon illustrée à la figure 14.  
On peut alors porter le bac à la poubelle pour le vider.  
• No tire de la aspiradora tomándola por el cable, no utilice el cable como asa, no cierre una  
puerta por encima del cable, ni pase éste alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase  
la aspiradora sobre el cable. Aleje el cable de superficies calientes.  
• No desconecte tirando del cable. Para desconectar, sujete la clavija, no el cable.  
• No maneje la clavija o el aparato con las manos mojadas.  
2. Placer le bac de la façon illustrée à la figure 15, puis retirer le filtre du bac à poussière en le  
soulevant. Remarquer les prises pour les doigts.  
3. Vider le bac à poussière (fig. 16) et nettoyer la porte (fig. 17A).  
4. Ouvrir la porte en plaçant un doigt sous l’ergot et en soulevant (fig. 17B). Pour enlever les  
débris du filtre, le frapper contre une surface solide ou le frotter à l’aide d’une brosse à poils  
doux. On peut retirer la porte et la remonter aisément sur le boîtier du filtre.  
5. On peut retirer le filtre plissé de l’assemblage filtre en tirant sur un pli (fig. 17C). Frapper  
pour en dégager la saleté ou le laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse, bien  
rincer et laisser sécher.  
• No coloque ningún objeto en las aberturas de la unidad. No utilice la unidad si alguna  
abertura esta bloqueada; conserve las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualesquiera  
otros objetos que bloqueen el flujo de aire.  
• Conserve cabello, prendas de vestir sueltas, dedos y demás partes del cuerpo lejos de las  
aberturas y otras partes móviles.  
IMPORTANT : S’ASSURER QUE LE FILTRE EST SEC AVANT DE LE REMETTRE EN PLACE.  
S’ASSURER QUE LA PORTE ET LE FILTRE PLISSÉ NE SONT PAS ENDOMMAGÉS. LE CAS  
ÉCHÉANT, REMPLACER AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR.  
Tenga mucho cuidado cuando utilice la unidad en escaleras.  
• Conserve el área de trabajo bien iluminada.  
• No aspire ningún aparato eléctrico mientras esté conectado.  
6. Placer le filtre plissé dans l’assemblage, refermer la porte, remettre le filtre dans le bac à  
poussière et remettre ce dernier dans l’appareil en le poussant fermement en place.  
AFIN D’OPTIMISER LES RÉSULTATS, NETTOYER OU REMPLACER SOUVENT LES FILTRES.  
• No recoja objetos afilados que pudiesen dañar la aspiradora o sus filtros.  
• No se use para recoger líquidos, sustancias, tóxicas, líquidos flamables o combustibles como  
gasolina ni se emplee en donde puedan estar presentes.  
• No coloque los accesorios mientras la unidad esté en funcionamiento.  
• No aspire materiales humeantes ni que estén quemándose, como colillas de cigarro, cerillos o  
cenizas calientes.  
AVERTISSEMENT : NE PAS SE SERVIR DE L’APPAREIL SANS LE BAC À POUSSIÈRE ET LES  
FILTRES EN PLACE.  
• No se utilice sobre superficies calientes ni cerca de ellas.  
• No se utilice sin que el depósito de basura y los filtros estén en su sitio.  
• Este aparato está diseñado para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.  
Pièces de rechange et entretien  
Filtre plissé et porte de rechange  
On peut se acheter des filtres plissés et des portes de rechange au centre de service Black &  
Decker de la région. Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine pour l’aspirateur.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Entretien  
Instrucciones de seguridad: clavijas polarizadas  
IMPORTANT : DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN.  
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais  
laisser un liquide s’infiltrer dans l’appareil et ne jamais en immerger une partie.  
Note : S’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de s’en servir.  
Inspecter souvent la barre batteuse et en retirer les cheveux ou tout autre débris.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con una clavija polarizada (con  
una pata más ancha que la otra). Las conexiones polarizadas solamente se acoplan de una  
manera. Si la clavija del cable de alimentación no se acopla perfectamente a la toma de  
corriente, inviértala. Si aún así no queda bien en la toma, comuníquese con un electricista  
calificado para que instale una toma de corriente apropiada. No modifique el cable de la  
aspiradora en ninguna manera.  
Mise en garde : Ne pas utiliser un objet pointu pour nettoyer la barre batteuse.  
Important  
Alimentación de corriente  
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation,  
l'entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide) qu'à un centre de  
service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.  
Asegúrese de que la alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de  
identificación. 120 volts AC significa que su aspiradora funciona con corriente doméstica  
estándar a 60 Hz. No opere productos para corriente alterna con corriente continua. Una  
tensión nominal de 120 V AC/DC significa que su producto funciona con corriente estándar a  
60 Hz o con corriente continua. Esta información se encuentra impresa en la placa de  
identificación. Un voltaje más bajo causará pérdida de potencia y puede ocasionar  
sobrecalentamiento. Todos los productos Black & Decker se prueban en la fábrica. Si su  
producto no funciona, revise la alimentación de corriente.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien  
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &  
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des  
pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la  
région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages  
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.  
Desempaque su aspiradora de piso y de mano DirtBuster(Fig. 1)  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou  
de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une  
des conditions suivantes.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au pro-  
gramme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les délais impartis  
par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date  
d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour  
du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout  
autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger  
une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la  
rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie  
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits  
selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,  
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.  
Antes de ensamblar su nueva aspiradora por favor revise que tenga las partes necesarias.  
Consulte la figura 1 y la siguiente lista de partes incluidas en la caja:  
A. 1 Aspiradora de mano  
B. 1 Porción superior del mango recto  
C. 1 Porción inferior del mango recto  
D. 1 bolsa de accesorios que contiene: 1 manguera flexible con adaptador, 1 esquinero, 1  
cepillo para sacudir y 2 tornillos para ensamblar sin herramientas.  
Nota: Antes de desechar el empaque, asegúrese de sacar todas las piezas. Si tiene  
cualquier problema, por favor llame al 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
Ensamblaje de su aspiradora de piso y de mano DirtBuster™  
(Figs. 2-5)  
¡NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS!  
Ensamblaje del mango recto (Figura 2)  
1. Inserte la porción inferior del mango, pieza C, en la porción superior del mango, pieza B,  
como se ilustra en la figura 2.  
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
Nota: No fuerce los mangos, deben deslizarse juntos libremente y sólo ensamblan de una  
manera.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages jaunes  
2. Con los tornillos para ensamblaje sin necesidad de herramientas, atornille las dos secciones  
del mango juntas hasta quedar apretadas.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Nota: Estos tornillos para ensamblaje libre de herramientas funcionan también como  
envoltura para el cable. Guarde el cable de alimentación en el mango recto cuando  
no utilice la aspiradora. Observe la Figura 5 y la sección "Manejo y guardado del  
cable".  
ESPAÑOL  
Guardado de accesorios (véase Figura 3)  
El mango recto de su aspiradora proporciona espacio para guardar la manguera flexible, el  
esquinero y el cepillo para sacudir. Al desmontarlo de la aspiradora, el mango funciona  
también como caddy para los accesorios. Para guardar los accesorios en el mango recto  
consulte la Figura 3.  
Aspiradora de piso y de mano  
Nota: Los accesorios se guardan seguros en el mango recto. No use fuerza excesiva para  
guardar los accesorios en su lugar.  
Catálogo No. FV5000  
Instalación del mango recto (véase Figura 4)  
Sujete el mango recto en posición vertical con los accesorios hacia usted, haga coincidir los  
extremos de las patas de inserción conlos huecos de la aspiradora y empuje hacia abajo hasta  
escuchar un chasquido (consulte la Figura 4).  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Precaución: La aspiradora cuenta con ruedas y con rodillos. ¡Tenga cuidado para evitar  
que se mueva cuando le instale el mango recto!  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME  
Tope del mango recto  
(55)5326-7100  
El mango recto tiene un tope que le ayuda a permanecer levantado. Se libera cuando se tira del  
mango hacia atrás, a la posición normal de uso. No es un seguro para el mango.  
Manejo y guardado del cable (véase la Figura 5)  
Al estar completamente ensamblada, su aspiradora proporciona lugar para guardar el cable en  
la parte trasera del mango recto.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES  
Para guardar el cable cuando no se use la aspiradora:  
1. Coloque el mango recto en la posición vertical de guardado.  
2. Pase el cable sobre el gancho de liberación rápida e insértelo en el gancho, como se observa  
en la Figura 5A.  
3. Gire el gancho de liberación rápida a la posición hacia arriba.  
4. Enrolle el cable alrededor del gancho de liberación rápida y de los dos ganchos inferiores.  
5. Atore el sujetador de la clavija en una de las vueltas del cable.  
6. Para soltar el cable, gire el gancho de liberación rápida hacia abajo y tire del cable. En  
aspirado normal vertical conserve el cable en los ganchos (Fig. 5A).  
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se encuentran las siguientes:  
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de  
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u  
otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.  
ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones:  
• No deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte de la toma de corriente cuando no lo  
use y antes de darle servicio.  
• No se use o guarde a la intemperie o en superficies mojadas.  
 
Cómo usar su aspiradora de piso y de mano DirtBuster™  
(véanse Figs. 6-17)  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y  
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker  
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y  
confiable.  
Interruptor de encendido y apagado (Figuras 6 y 9)  
Hay un interruptor de encendido y apagado en dos zonas de la aspiradora. Cuando utilice la  
aspiradora en el modo vertical, emplee el pedal que se encuentra en la parte trasera de la  
aspiradora (Figura 6). Cuando use la aspiradora con la mano, utilice el interruptor para el  
pulgar (Figura 9) que se encuentra en el mango.  
Nota: La aspiradora puede apagarse con cualquiera de los interruptores, sin importar con  
cuál de ellos se encendió.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese  
con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas  
eléctricas", o llame al: (55)5326-7100  
Garantía completa para uso doméstico por dos años  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla  
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado  
o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se  
compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse  
dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90  
días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el  
vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo  
posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio  
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra  
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y  
autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio  
telefónico.  
Luces indicadoras para uso en piso desnudo o en alfombra  
(véanse Figuras 7A y 7B)  
Hay dos luces indicadoras del lado izquierdo de la cabeza de poder.  
1. Al oprimir el pedal o el interruptor de pulgar una vez se encenderá la luz que indica la  
marcha, que únicamente indica succión. Utilice esta posición para pisos desnudos o para  
usar los accesorios.  
2. Al oprimir una segunda vez el pedal o el interruptor para el pulgar, se encenderán ambas  
luces, indicando que el cepillo de rodillo está girando. Use esta posición para aspirar en  
superficies alfombradas.  
3. Al oprimir por tercera vez cualquiera de los dos interruptores se apaga la aspiradora.  
Desmontaje del mango recto (Figura 8)  
Su aspiradora cuenta con un mango recto desmontable para convertirla en un paso en una  
aspiradora de mano. Consulte la Figura 4 "Para instalar el mango recto".  
1. Antes de desmontar el mango recto, retire el cable de los ganchos, como se muestra en la  
Figura 5.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
ESPECIFICACIONES  
2. Oprima el pedal de liberación el mango que se encuentra en la parte trasera de la  
aspiradora, como se observa en la Figura 8 cuando tire del mango hacia arriba.  
Nota: El mango recto se puede desmontar únicamente cuando se encuentra en posición  
vertical.  
Tension de alimentación:  
Potencia nominal:  
120 V AC  
550 W  
60 Hz  
Frecuencia de operación:  
Consumo de corriente:  
4,7 A  
Precaución: Asegúrese de que la aspiradora no se mueve a la hora de desmontar el  
mango recto.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE  
SERVICIO MAS CERCANO  
Uso como aspiradora de mano (véase la Figura 10)  
Después de retirar el mango recto la unidad se vuelve una aspiradora de mano para emplearla  
en las escaleras, en tapicería y en superficies irregulares. El adaptador de accesorios debe  
utilizarse únicamente después de haber desmontado el mango recto.  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
Av. La Paz #1770  
Polara #32  
Accesorios  
Su aspiradora viene con una manguera flexible para utilizar los accesorios de mano. La  
manguera tiene un adaptador en cada extremo, uno para conectarse a la aspiradora y el otro  
para instalar el esquinero o el cepillo para sacudir.  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
MERIDA  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
Montaje y desmontaje del adaptador (véanse Figuras 11-13)  
Nota: Desconecte la aspiradora y retire el mango recto antes de montar o desmontar el  
adaptador de accesorios.  
El adaptador de accesorios se conecta a la zona de admisión en la parte inferior de la aspi-  
radora. El adaptador tiene un botón para ayudar a montarlo y a desmontarlo de la aspiradora.  
1. Saque el juego de manguera y adaptadores del mango superior.  
2. Sujetando el adaptador, como se observa en la Figura 11A, oprima el botón hacia adelante,  
hacia la aspiradora y después conecte el adaptador en la zona de admisión detrás de la  
abertura del cepillo, véase la Figura 11. Suelte el botón y permita que los ganchos se  
aseguren a la abertura del cepillo.  
3. Instale el esquinero para zonas estrechas o el cepillo para tapicería/cortinas, observe la  
Figura 12.  
4. Para desmontar el adaptador, sujételo y deslice el botón hacia adelante, después tire del  
adaptador hacia fuera de la aspiradora, Figura 13.  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI  
TORREON  
VERACRUZ  
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
VILLAHERMOSA  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para vaciar el depósito de basura (véanse Figuras 14-17)  
Nota: Desconecte la aspiradora antes de sacar el depósito.  
SECCI  
N
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
1. Sujete el asa del depósito de basura y tire hacia arriba como se indica en la Figura 14.  
Ahora podrá llevar el depósito hasta el bote de basura para limpiarlo.  
2. Oriente el depósito como se muestra en la Figura 15, después saque el montaje del filtro del  
depósito levantándolo. Observe el lugar de las zonas de agarre.  
3. Vacíe el depósito, observe la figura 16, y limpie la cara de la puerta de malla, figura 17A.  
4. Abra la puerta de malla colocando el dedo bajo la lengüeta y levantando, figura 17B. Para  
sacar desechos del filtro, golpéelo contra una superficie dura o cepíllelo con un cepillo suave.  
La puerta de malla puede desmontarse y montarse con facilidad en la carcaza del filtro.  
5. El filtro plisado puede desmontarse del montaje del filtro tirando de un pliegue, figura 17C.  
Lave a mano con jabón y agua tibia, enjuague perfectamente, permita a que seque.  
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO ESTÉ SECO ANTES DE ENSAMBLAR. REVISE  
LA PUERTA DE MALLA Y EL FILTRO PLISADO EN BUSCA DE DAÑOS. SI ESTÁN DAÑADOS,  
REEMPLÁCELOS ANTES DE VOLVER A USAR LA ASPIRADORA.  
6. Coloque el filtro plisado en la carcaza del filtro, cierre la puerta de malla, coloque el montaje  
del filtro de vuelta en el depósito de basura, presionando con fuerza en su sitio.  
PARA MEJORES RESULTADOS LIMPIE O CAMBIE LOS FILTROS CON FRECUENCIA.  
ADVERTENCIA: NO OPERE LA ASPIRADORA SIN QUE LOS FILTROS O EL DEPÓSITO DE  
BASURA ESTÉN EN SU SITIO.  
Piezas de repuesto y mantenimiento  
Filtro plisado y puerta de malla de repuesto  
Los filtros plisados y las puertas de malla pueden adquirirse con su distribuidor o centro de  
servicio autorizado Black & Decker. Utilice únicamente refacciones genuinas Black & Decker  
para su aspiradora.  
Mantenimiento  
IMPORTANTE: DESCONECTE AL ASPIRADORA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE  
MANTENIMIENTO.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar su aspiradora. Nunca permita  
que se introduzca ningún líquido en la aspiradora; nunca sumerja ninguna parte de la  
aspiradora en ningún líquido.  
Nota: Asegúrese de que la aspiradora esté perfectamente seca antes de usarla.  
Revise la barra del cepillo a menudo y retire todo cabello y pelusas de las cerdas.  
Precaución: No utilice objetos con filo para limpiar la barra del cepillo.  
Importante  
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto; las reparaciones, el mantenimiento  
y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán ser efectuados por centros  
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen siempre  
refacciones idénticas.  
 

Black Decker Automobile Accessories IPM123 G User Manual
Bloomfield Coffeemaker 8573 w optional 8900 Series Decanters User Manual
BMW Automobile 325e 318i User Manual
Bosch Appliances Security Camera NDN 932 User Manual
Canon All in One Printer 2711B054AA User Manual
Centro Electric Grill 120407 User Manual
Chief Manufacturing Projector PL 4 User Manual
Chrysler Automobile 2004 Town and Country User Manual
Cisco Systems Computer Hardware IAD2430 User Manual
Cisco Systems Network Card Unified MeetingPlace Web Conferencing User Manual